Çeviri yazı, romanizasyon ve kütüphanecilik

dc.contributor.buuauthorBayram, Elif İbşiroğlu
dc.contributor.departmentBursa Uludağ Üniversitesi/Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı.tr_TR
dc.contributor.orcid0000-0003-3388-356Xtr_TR
dc.date.accessioned2021-07-08T05:51:18Z
dc.date.available2021-07-08T05:51:18Z
dc.date.issued2021-06-30
dc.description.abstractAmaç: Bir dilin alfabesinde yer alan harflerin başka bir dilin alfabesine dönüştürülmesi, bir eserin ya da metnin başka bir dile aktarılması çeviri sistemleri ile sağlanmaktadır. Bu çalışmada, çeviri sırasında karşılaşılan sorunlara değinmek amaçlanmıştır. Yöntem: Harflerin dönüşümü, metinlerin aktarımı sırasında meydana gelen sorunlar günümüzün tartışma konusu olmuştur. Konunun değerlendirilmesi, anahtar sözcükler yardımıyla yerli ve yabancı literatür taranarak yapılmış ve elektronik kaynaklardan faydalanılmıştır. Bulgular: Bu çalışmada çeviri yazı ve romanizasyon kavramları ile birlikte dönüşüm, aktarım sırasında karşılaşılan sorunlara değinilmiştir. Disiplinler arası alanda ve kütüphanecilik alanında yapılan çalışmalar bu konuda sorunların olduğunu göstermiştir. Özgünlük: Konu ile ilgili farklı alanlarda ve kütüphanecilik alanında çalışmalar yapılmıştır. Bu çalışma ile konuya kütüphanecilik açısından ışık tutulmaya çalışılmıştır. Sonuç: Kavramlar kütüphanecilik açısından ele alınmış, bu alanda yaşanan sorunlar kataloglama ve kullanıcı özelinde değerlendirilmiştir.tr_TR
dc.description.abstractObjective: The conversion of the alphabet letters of a language to another alphabet letters and the transfer of a work or text to another language are achieved by translation systems. In this study, it is aimed to address the problems encountered during translation. Method: The issue of transformation of letters and problems that occur during the transfer of texts have been today's matters of debate. The research topic was evaluated with the help of related keywords scanned from domestic and international literature, and electronic resources were used. Results: In this study, along with the concepts of transliteration and romanization, the problems encountered during transformation and transfer are discussed. Studies in the interdisciplinary field and in the field of librarianship have shown that there are problems in this regard. Originality: Studies have been carried out in different fields related to the subject and in the field of librarianship. With this study, it was tried to shed light on the subject in terms of librarianship. Conclusion: Concepts are dealt with in terms of librarianship and the problems experienced in this field are evaluated in terms of cataloging and user.en_US
dc.identifier.citationBayram, E. İ. (2021). "Çeviri yazı, romanizasyon ve kütüphanecilik". Türk Kütüphaneciliği, 35(2), 313-320.tr_TR
dc.identifier.endpage320tr_TR
dc.identifier.issn2147-9682
dc.identifier.issue2tr_TR
dc.identifier.startpage313tr_TR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11452/21172
dc.identifier.urihttp://tk.org.tr/index.php/TK/article/view/3164/3030
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.24146/tk.918739
dc.identifier.volume35tr_TR
dc.indexed.wosESCIen_US
dc.language.isotrtr_TR
dc.publisherTürk Kütüphaneciler Derneğitr_TR
dc.relation.journalTürk Kütüphaneciliğitr_TR
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergitr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectÇeviri yazıtr_TR
dc.subjectKataloglamatr_TR
dc.subjectKütüphaneciliktr_TR
dc.subjectRomanizasyontr_TR
dc.subjectTransliterationen_US
dc.subjectCatalogingen_US
dc.subjectLibrarianshipen_US
dc.subjectRomanizationen_US
dc.titleÇeviri yazı, romanizasyon ve kütüphaneciliktr_TR
dc.title.alternativeTransliteration, romanization and librarianshipen_US
dc.typeArticleen_US

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Elif_İBŞİROĞLU_BAYRAM_TK_35_2.pdf
Size:
660.17 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: