Yayın:
Implementing translanguaging approach: Pedagogical contextualizations in Turkiye and Brazil

Placeholder

Akademik Birimler

Yazarlar

Pagano, A.S.
Buzato, D.
Vital, Á.A.S.
Cunha, E.L.T.P.

Danışman

Dil

Yayıncı:

IGI Global

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Özet

There are limited discussions on how translanguaging practices may be tailored according to needs and contexts by providing examples of the implementation of translanguaging in different countries. Thus, this chapter reports on implementing translanguaging premises and pedagogies in light of critical needs analysis to compare and offer practical recommendations. Türkiye (at a state university where medical English was delivered using CLIL), Brazil (at a state university where linguists and computer scientists develop annotated treebanks of diverse dialects to be used in Natural Language Processing applications, among them a language used by the Warao refugees in Brazil, emerging from the contact between the Warao language, Venezuelan Spanish, and Brazilian Portuguese). Here, the target situation is a site for possible transformation and a translanguaging approach allows. To the knowledge of this chapter's authors, this study in two different contexts is the first of its kind on translanguaging.

Açıklama

Kaynak:

Anahtar Kelimeler:

Konusu

Alıntı

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

0

Views

0

Downloads

View PlumX Details