2005 Cilt 6 Sayı 9
Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/11452/13574
Browse
Browsing by Department "Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü"
Now showing 1 - 4 of 4
- Results Per Page
- Sort Options
Item Anadolu’da yazılmış bir tıp kitabı Kemâliyye(Uludağ Üniversitesi, 2005-12-01) Şahin, Hatice; Fen Edebiyat Fakültesi; Türk Dili ve Edebiyatı BölümüEski Anadolu Türkçesi’nde özellikle Beylikler döneminde çok sayıda telif ve tercüme eser yazılmıştır. Bu eserlerin tamamı edebi ya da dini nitelikli değildir. Söz konusu dönemde günlük hayatta halkın yararlanabileceği, başvurabileceği bilgileri içeren kitaplar da yazılmıştır. Bu kitaplar arasında tıp metinleri, hem tıp tarihi açısından hem de dönemin dil özelliklerini yansıtması açısından büyük önem taşımaktadır. Bu yazıda Bursa Haraççı Ktp. 1149 numarada kayıtlı Kitab-ı makale adlı değişik boyutlarda tıp yazmalarını içeren bir kitapta bulunan Kemaliyye adlı 10 varaklık bir yazma, metin olarak ortaya konmaya çalışılmıştır.Item Câmî-i Rûm’dan Muhteşem Süleyman’a mektup(Uludağ Üniversitesi, 2005-12-01) Eğri, Sadettin; Fen Edebiyat Fakültesi; Türk Dili ve Edebiyatı BölümüOsmanlı imparatorluğunda sultanlar ve üst düzey devlet görevlileri, sanata va sanatçıya olan yakın ilgileri ile bilinirler. Bu ilgi kendini sanatçılara ve sanat eserlerine yapılan destekle kendini gösterir. Hatta bu yakınlık bazen eserlerin muhtevasına ve şekline müdahale şeklinde bile ortaya çıkabilir. XVI. yüzyıl Türk edebiyatının önemli ediplerinden Lâmi’î Çelebi, kırktan fazla eserin sahibidir. “Câmî-i Rûm” olarak da bilinen şair “Vâmık u Azrâ” isimli eserini sultana sunarken, bir de mektup göndermiştir. Bu mektupta eserin hangi şartlarda ve nasıl telif/tercüme edildiğini anlatılır. Sultana medh ve Allah’a dua ile başlayan eser, Kanûnî’nin emri ile yazılmış ve Kazasker Kâdirî Çelebi’nin desteğini almıştır. Mektubunda eseri 5 ayda ve 6000 beyit olarak yazdığını belirten şair, Kânûnî Sultan Süleyman’ın Rodos kalesini fethini de kutlar. Lâmi’î Çelebi’nin Kânûnî’ye yazdığı ve Türk edebiyatı için büyük öneme sahip olan bu mektup, aynı zamanda yazılı kaynaklarda yer almayan ya da farklı olarak anlatılan konulara ışık tutar.Item Türkçede zaman kavramı ve işlenişi(Uludağ Üniversitesi, 2005-12-01) Üstünova, Kerime; Fen Edebiyat Fakültesi; Türk Dili ve Edebiyatı BölümüBir eylemin gerçekleşmesi için, olmazsa olmaz türünden iki koşula gereksinim vardır. Bunlardan biri eylemi yapan kişi, diğeri de eylemin yapılma zamanıdır. Bu nedenle eylemde var olan zaman, sözcüklerle tanımlayamayacağımız kadar soyuttur. Zaman eklerinin görevi, eylemde var olan soyut zamanı somuta çevirmektir. Zaman ifade eden sözcükler, bu konuda zaman eklerinin destekçisidir. Çünkü onlar da somutluğu zaman yelpazesi içinde daha kesin bir çizgiye oturtmakla yükümlüdürler. Bu nedenle çekimli, çekimsiz, kök, gövde her tür eylemin içinde zaman kavramı bulunmaktadır.Item Yaşar Kemal’in romanlarında saz şairleri(Uludağ Üniversitesi, 2005-12-01) Üstünova, Kerime; Fen Edebiyat Fakültesi; Türk Dili ve Edebiyatı BölümüYaşar Kemal’in romanlarında sözlü gelenek ürünleri çağdaş bir yazarın kaleminden başarıyla bir edebiyat eserine dönüştürülmektedir. Folklorik unsurların yazarın romanlarını besleyen kaynaklar olduğu bilinmektedir. Saz şairlerinin, ağıtçıların ve dengbejlerin bunlar arasında önemli bir yer tuttuğunu, romandaki tiplerin halk şairlerine önem verdiğini, onlara benzeme çabası içine girdiklerini öyle ki, soylarını mutlaka ünlü bir âşığa dayandırmak istediklerini eserlerde sıklıkla görmekteyiz.