Sözdizim ile anlambilim arasındaki bağıntıya Türkçe açısından bir bakış

dc.contributor.authorSoykan, Ömer Naci
dc.date.accessioned2020-09-29T12:15:32Z
dc.date.available2020-09-29T12:15:32Z
dc.date.issued2013
dc.description.abstractİnsan, duygu ve düşüncelerini dile getirebildiği gibi, çeşitli davranış biçimleriyle de ifade edebilir. Bu durum, dilbilimsel (linguistik) ve kültürel semiotiğin birlikte incelenmesi gerektiğini ortaya koyar. Dilin dilbilimsel yapısı ile kültürü arasında karşılıklı bir belirleme ilişkisi vardır. Bu nedenle bize yabancı bir dili konuşan bir insanın jestlerini, mimiklerini de anlamayız. Semiotiğin iki ana bölümü olan sözdizim (sentaks) ile anlambilim (semantik) arasında da bağıntı vardır. Ancak bu bağıntı, her dilde aynı değildir. Bu da bütün diller için geçerli bir anlam kuramının olamayacağını gösterir. Ben bu makalede, Türkçedeki bu bağıntı durumunu göz önüne alarak dil felsefesi açısından, özellikle anlamın belirlenmesi konusunda bazı yeni öneriler sunuyorum.
dc.description.abstractA belief commonly held in linguistics and philosophy is that semantics is defined by syntax. In this article, I will demonstrate that this does not hold true for Turkish. A fundamental syntactical rule builds around the successive order of words or speech units in a sentence. The order determines the meaning of the sentence, which in turn is rendered meaningless if the rule is not observed. In a given language, if a sentence retains meaning without this rule being applied, then the rule cannot be said to determine meaning. Turkish, with its mathematical structure, is one such language. In effect, the degree to which semantics is determined by syntax varies considerably from one language to the other. If meaning is constructed through dissimilar means in different languages, then it is not possible to talk about a single theory of meaningfulness valid for all languages. Each language is uniquely determined, and is a reflection of its proper cultural background. A theory of language must take into account this cultural framework. In this paper, I shall deal with a different way of constructing meaning whereby syntax does not determine semantics, and present the linguistic possibilities it gives rise to.
dc.identifier.citationSoykan, Ö. N. (2013). "Sözdizim ile anlambilim arasındaki bağıntıya Türkçe açısından bir bakış". Kaygı. Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Felsefe Dergisi, 20, 139-152.
dc.identifier.endpage152
dc.identifier.issn2645-8950
dc.identifier.issue20
dc.identifier.startpage139
dc.identifier.urihttps://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/149825
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11452/12987
dc.language.isotr
dc.publisherUludağ Üniversitesi
dc.relation.journalKaygı. Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Felsefe Dergisi
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectDil
dc.subjectSözdizim
dc.subjectAnlambilim
dc.subjectTürkçe
dc.subjectGönderim
dc.subjectAnlam
dc.subjectLanguage
dc.subjectSyntax
dc.subjectSemantics
dc.subjectTurkish
dc.subjectMeaning (reference) and sense
dc.titleSözdizim ile anlambilim arasındaki bağıntıya Türkçe açısından bir bakış
dc.title.alternativeOn the relationhips between syntax and semantics with regard to the Turkish language
dc.typeArticle

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Thumbnail Image
Name:
2013_20_10.pdf
Size:
208.11 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Placeholder
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections