2024-04-182024-04-182023-09-11Harman, E. ve Duran, N. O. (2023). ''Varoluşsal anlamsızlık ölçeğinin Türkçeye uyarlanması: Üniversite öğrencileri için bir ön çalışma''. 36(3), 984-1012.2667-6788https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/2970215https://dergipark.org.tr/tr/pub/uefad/issue/80794/1255425https://hdl.handle.net/11452/41165Bu çalışmada, Li vd. (2022) tarafından geliştirilen Varoluşsal Anlamsızlık Ölçeğinin (VAÖ) Türkçe formu oluşturularak toplam 349 üniversite öğrencisinden elde edilen verilere dayalı olarak geçerlik ve güvenirlik incelemeleri yapılmıştır. 18 maddeden oluşan 6’lı Likert tipindeki VAÖ, Varoluşsal Anlamsızlık Düşüncesi (VA-D) ve Varoluşsal Anlamsızlık Kaygısı (VA-K) olmak üzere iki boyutta değerlendirilebilmektedir. Her iki ölçek de Anlamlandıramama, Amaçsızlık ve Önemsizlik olmak üzere 3 faktörden oluşmaktadır. Çalışmada ölçeğin dil eşdeğerliği için İngilizce ve Türkçe formlar arasında güçlü ilişkiler hesaplanmıştır. Doğrulayıcı faktör analizi sonucu hesaplanan uyum indeksleri üç faktörlü modelin iyi düzeyde uyum sağladığını göstermiştir. VAÖ puanları için güçlü Cronbach alfa iç tutarlık değerleri hesaplanmış ve üç hafta arayla yapılan test-tekrar test ölçümü sonuçları arasında yüksek ilişki bulunmuştur. Bu sonuçlarla VAÖ’nün Türkçe formundan elde edilen puanların üniversite öğrencileri için geçerliğine ve güvenirliğine ilişkin kanıtlar toplanmıştır.In this study, the Turkish version of the Existential Meaninglessness Scale (EMS) developed by Li et al. (2022) was constructed, and its validity and reliability were analyzed based on data obtained from a total of 349 university students. The 6-point Likert-type EMS consists of 18 items and can be evaluated in two dimensions: Existential Meaninglessness Concern (EM-C) and Existential Meaninglessness Anxiety (EM-A). Both dimensions consist of three factors: Incomprehension, Purposelessness, and Insignificance. The study found strong relationships between the English and Turkish versions for language equivalence. The fit indices calculated from confirmatory factor analysis showed a good fit of the three-factor model. Strong Cronbach's alpha internal consistency values were calculated for EMS scores, and a high correlation was found between test-retest measurements performed at three-week intervals. These results provide evidence regarding the validity and reliability of the scores obtained from the Turkish version of the EMS for university students.trinfo:eu-repo/semantics/openAccessVaroluşsal anlamsızlıkAnlamsızlık kaygısıYaşamda anlamÖlçek uyarlamaPsikometrik özelliklerExistential meaninglessnessMeaninglessness anxietyMeaning in lifeScale adaptationPsychometric propertiesVaroluşsal anlamsızlık ölçeğinin Türkçeye uyarlanması: Üniversite öğrencileri için bir ön çalışmaAdaptation of existential meaninglessness scale to Turkish: A preliminary study for university studentsArticle9841012363https://doi.org/10.19171/uefad.1255425